Mijn Bijbelvertaling

OnderWeg | 19 januari 2019
  • Interview
  • Thema-artikelen

Vier christenen vertellen welke Bijbelvertaling ze het liefste lezen en waarom.

Jacolien Rots (46), lid van de GKv Amersfoort Emiclaer:

‘Momenteel gebruik ik de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) het meest. Voordat de NBV er was, las ik veel in de Groot Nieuws Bijbel. Ik vind het belangrijk de Bijbel in mijn taal te lezen en dat is modern Nederlands. De Groot Nieuws Bijbel las ik al in mijn jeugd, omdat daarin de tekst echt naar me toekwam. Een middelbareschooldocent las eruit voor bij de dagopening en dat sprak me direct veel meer aan dan de gebruikte vertaling thuis en in de kerk.

Ik heb veel moeite met oude vertalingen zoals de Statenvertaling en de NBG-vertaling uit 1951. Veel woorden worden helemaal niet meer gebruikt. Als Jezus bijvoorbeeld zegt: “Voorwaar, Ik zeg u”, denk ik vooral: wat een raar woord is “voorwaar”, niemand gebruikt dat. De Bijbel in Gewone Taal vind ik daarentegen te eenvoudig door de erg korte zinnen. Maar die is wel weer geschikt om met kinderen te lezen.’


Bert (49) en Marja (47) Rundervoort, lid van de Gereformeerde Gemeente in Genemuiden:

‘Wij gebruiken de Statenvertaling uit 1637. Ondanks dat we allebei meer hebben met hedendaagse taal, kiezen we voor deze oude vertaling omdat we onze voorkeur ondergeschikt willen maken aan wat God van ons vraagt. De Statenvertaling is naar onze overtuiging de meest getrouwe, letterlijke vertaling van de Bijbel. Daarnaast willen wij in de christelijke opvoeding graag eenheid houden tussen wat er thuis, op school en in de kerk wordt gelezen. Zo willen we discussies over de taal van de tekst voorkomen en ons alleen richten op de inhoud en de diepere betekenis van het Woord.

Nieuwere Bijbelvertalingen doen vaak geen recht aan wat er oorspronkelijk stond, vinden wij. Het moet begrijpelijker zijn voor de lezer, maar in die visie wordt de mens meer centraal gesteld dan wat God zegt. De toon en klemtoon van Gods Woord zijn aan het veranderen, maar waar eindigt dat? Een Bijbel in straattaal, turbotaal, sms-taal?’


Leen Mak (68), lid van de CGK Huizen:

‘Onze huisbijbel is de Herziene Statenvertaling (HSV), die lezen we ook in de gemeente. De taal is redelijk hedendaags Nederlands en de vertaling is gemaakt vanuit een gereformeerde visie op de Bijbel, met veel respect voor de grondtekst. Dat spreekt mij aan. Daarnaast lees ik regelmatig de Bijbel in Gewone Taal (BGT), omdat die mij helpt om met een verse blik naar vertrouwde teksten te kijken.

Voor het lezen van de Bijbel vind ik het belangrijk dat eenzijdige keuzes vermeden wordt. God laat zich kennen door de Bijbel, maar zijn benadering is daarbij zo anders dan wij zouden kiezen. De ene tekst bemoedigt, de andere slaat je om de oren. Ik vind het belangrijk dat al die aspecten op zijn tijd aan de orde komen en hun weg vinden in mijn leven.’


Maaike Harmsen (43), lid van de Morgensterkerk in Den Haag (GKv):

‘Ik gebruik een Engelstalige Bijbelvertaling, de New International Version. Ik heb mijn eerste Engelstalige Bijbel gekregen toen ik als kind in Engeland woonde en in de baptistengemeente daar gebruikten ze deze vertaling. Ik vind het een mooie, heldere vertaling, die dicht bij de grondtekst blijft. Engels is in mijn dagelijkse leven mijn tweede taal en daarom voor mij makkelijk te begrijpen. Als ik de Bijbel in het Engels lees, spreken de woorden mij sneller aan. Ik stel minder snel vragen en laat de tekst eerst op mij inwerken.’

Meest gelezen

Waarom het begin van Genesis ook over geschiedenis gaat

Waarom het begin van Genesis ook over geschiedenis gaat

Koert van Bekkum
  • Verdieping

Verwijst het begin van Genesis naar dingen die zijn gebeurd? Of spreken de hoofdstukken vooral over ons menselijk bestaan als zodanig, en over hoe God redt? Het laatste natuurlijk, aldus ds. Ulbe van der Meer afgelopen mei in dit blad. Laten we het profetisch-symbolische karakter van het paradijsverhaal omarmen. Dan zijn we af van ingewikkelde discussies over historiciteit, leren mensen hoe mooi en krachtig de Bijbel spreekt, en werpen we geen onnodige drempels op voor jongeren en buitenstaanders. 

Lees artikel
Waarom in het kerkblad Onderweg mag klinken dat de slang in het paradijs niet sprak

Waarom in het kerkblad Onderweg mag klinken dat de slang in het paradijs niet sprak

Redactie
  • Redactioneel

Er is alle reden om binnen de Nederlandse Gereformeerde Kerken van gedachten te wisselen over hoe je het begin van Genesis leest en welke plek de zondeval daarin inneemt. Reina Wiskerke besprak in haar column het opinieartikel van dominee Ulbe van der Meer over Genesis 3 (ND 6 juni, link). Ze vroeg zich daarin af waarom Onderweg, maandblad voor de Nederlandse Gereformeerde Kerken (NGK), zijn opvatting ‘dropt’ bij de lezers, zonder reflectie op de noodzakelijkheid, reikwijdte en consequentie van zijn opvatting.

Lees artikel
Kerknieuws juni 2026

Kerknieuws juni 2026

Redactie
  • Kerknieuws

Op 15 mei is ds. Johannes Theodoor Jonkman overleden. Hij werd op 13 januari 1950 geboren in Groningen en studeerde theologie in Kampen. In 1983 werd hij door GKv Drachten Zuid-Oost uitgezonden als zendingspredikant naar Kalimantan Barat (Indonesië). In 2000 werd hij gemeentepredikant in NGK Hardenberg-Centrum, waar hij vanaf 2015 aan verbonden was als emerituspredikant. De NGK Hardenberg-Centrum telt ruim 550 leden. Binnenkort verschijnt op onderwegonline.nl een in memoriam over ds. Jonkman.

Lees artikel
Professorsprofiel: Myriam Klinker-de Klerck

Professorsprofiel: Myriam Klinker-de Klerck

Lyanne De Haan-Wilts
  • Kerkelijk leven
  • Professorsprofiel

Ik ontmoet Myriam digitaal. Haar vakantie is net voorbij en dat is te zien, ze kijkt ontspannen met een kop thee de camera in. Toch geeft ze aan dat vakantie iets ingewikkelds heeft. Het leven als hoogleraar is gefragmenteerd en kent een permanente druk. De rust die vakantie brengt is elke keer weer even wennen. De adrenaline van haar dagelijks leven moet eruit en ze vindt het lastig om geen grip op zaken te hebben. Tegelijk hoopt ze dat ze de rust van de afgelopen vakantie mee kan nemen in haar werk van de komende tijd.

Lees artikel

Meld je aan voor onze gratis nieuwsbrief