Calvijn in Zuid-Amerika

2009-11-06
  • Jaargang 53
  • nummer 22
FELiRe (Fundación Editorial de Literatura Reformada) verzendt jaarlijks 1200 boekenpakketten naar voorgangers, studenten en gemeenteleden in Latijns-Amerika. Die pakketten bevatten in het Spaans vertaalde boeken van gereformeerde herkomst. FELiRe is ook bekend als het Spanjewerk van de NGK van Rijswijk. Minder bekend is dat de stichting beschikt over de auteursrechten van de Institutie. Alle reden om in het Calvijnjaar dus stil te staan bij het werk van FELiRe.

Wanneer wij een evangelische boekhandel binnen lopen, staan daar schappen vol boeken met inleidingen over het christelijk geloof, Bijbellezen, enzovoorts. Vanuit de situatie in Nederland kunnen we de vraag naar de Institutie van Calvijn nauwelijks begrijpen. Bedenk echter, dat in Europa de omvang van het christendom in honderd jaar is afgenomen van 70% naar 30% maar enorm is gegroeid in Latijns-Amerika en Azië. Dat is misschien een begin van het antwoord op de honger naar begeleidende lectuur bij het lezen en ontdekken van de Bijbel.

Juist de gemeenten in Zuid-Amerika zijn in een vergelijkbare situatie als die in de tijd waarin Calvijn leefde en werkte. Het is dus niet verwonderlijk dat de vraag naar zijn boeken groot is. Met Calvijn word je terug gebracht naar de bron, het Woord van God. Omstreeks 1533 schreef Calvijn zijn Institutie, of om het met de volledige titel te zeggen: ‘De Institutie of onderwijzing in de christelijke godsdienst’. Door de tijd heen is dit het standaardwerk van Calvijn gebleken. De Institutie is vooral bedoeld als een inleiding tot het lezen van de Bijbel. Dat blijkt wel uit de toelichting die Calvijn zelf geeft: ‘(…) Het was slechts mijn bedoeling enige beginselen te boek te stellen, waardoor zij konden onderwezen worden die met enige ijver tot de godsdienst bezield zijn ….. en voornamelijk degenen, die hongerden en dorstten naar Christus …’

Dat hongeren en dorsten naar Christus, ervaart FELiRe dagelijks in de aanvragen om boeken. De reacties die ontvangers op de website achterlaten, zijn bemoedigend. Er gaat een wereld voor hen open. Of beter: het Woord gaat voor hen open. Het werk van FELiRe is al sinds haar oprichting verbonden met de Institutie. FELiRe beschikt over de auteursrechten van één van de oudste Spaanse vertalingen – van Cipriano de Valera (1597). Sinds 1953 hebben ruim 30.000 exemplaren hun weg richting Zuid-Amerika gevonden. In dit Calvijn-jaar geeft FELiRE daar extra aandacht aan in haar nieuwsbrieven. Diverse Calvijn-websites namen ook verwijzingen op naar www.felire.com.

Wereldwijd wordt verzorgd door het Missionair Steunpunt van de NGK. Voor meer informatie: Pieter Kleingeld, missionair consulent van de NGK, 010-5903911, predikant.maassluis@ngk.nl.


Uitgaven van FELiRE

Naast de Institutie behoren ook werken van o.a. prof. H.J. Jager, ds. M.R. van de Berg, ds. C. Vonk en ds. F. van Deursen tot het assortiment. Het laatst vertaalde werk is Jacobus van ds. C.P. Plooij. Momenteel werkt mevr. Anneke de Kraker, echtgenote van ds. José de Segovia Barrón in Madrid, hard aan de vertaling van het boekje Sola Scriptura van dr. C. van der Waal.

Een groot aantal boeken, waaronder de Institutie, is online beschikbaar via www.felire.com.

Gebed

Gebed: dat wij jonge christenen in Latijns-Amerika kunnen blijven helpen, opdat ook zij kunnen profiteren van de rijkdom die ons in geestelijk opzicht is geschonken in uitleggers van de Bijbel.

Dankzegging: de mensen in Zuid-Amerika ontvangen al de pakketten gratis dankzij de vrijgevigheid van particulieren en kerken. Het is een steun voor FELiRe dat jaar op jaar te mogen ondervinden.

Meld je aan voor onze gratis nieuwsbrief