bijbelvertalingen

Lees, vergelijk en word rijk

Lees, vergelijk en word rijk

Mieke Brink-Blijdorp
  • Opinie
  • Thema-artikelen

Er zijn Bijbelvertalingen te over. Hoe ga je daarmee om? Volgens Mieke Brink is het geen kwestie van kiezen, maar van vergelijken. Leg verschillende vertalingen naast elkaar, dat verrijkt je Bijbelstudie.

Lees artikel
Mijn Bijbelvertaling

Mijn Bijbelvertaling

OnderWeg
  • Interview
  • Thema-artikelen

Vier christenen vertellen welke Bijbelvertaling ze het liefste lezen en waarom.

Lees artikel
Spreuken 25:18 in de HSV, NBV en BGT

Spreuken 25:18 in de HSV, NBV en BGT

Reinoud Oosting
  • Thema-artikelen

Bijbelvertalen is vaak schipperen tussen leesbaarheid en letterlijkheid. Sommige vertalingen zijn zo brontekstgetrouw mogelijk, andere nemen bewust meer vrijheid. Om de verschillen zichtbaar te maken een proef: Spreuken 25:18 in drie verschillende, veelgebruikte vertalingen.

Lees artikel
Bijbelvertalers over hun werk

Bijbelvertalers over hun werk

Esther de Hek
  • Interview
  • Thema-artikelen

Wereldwijd zetten gedreven Bijbelvertalers zich in om zelfs voor de kleinste taalgroepen de Bijbel te vertalen. Naast een missionair effect heeft dit werk ook invloed op de geletterdheid en het zelfbewustzijn van een volk, blijkt uit gesprekken met twee Bijbelwerkers van Wycliffe en het Nederlands Bijbelgenootschap.

Lees artikel

Meld je aan voor onze gratis nieuwsbrief